
어 왜? うん、何?
💡理由を聞くときは왜(なぜ)と言います。

어디야? どこ?

지금 막 나왔어! 今ちょうど出たところ!
💡막:たった今
왜? どうした?
💡理由を聞くときは왜(なぜ)と言います。

아니,그냥 궁금해서 いや、ただ気になって
💡그냥は特に理由がないことを表す表現で「ただ、なんとなく」という意味です。韓国人がよく使う言葉なので覚えておくとたくさん使えると思います!
언제 도착해? いつ着くの?

나도 모르겠어 私も分からない
💡「分からない」を「몰라」とも言いますが、能力の意味が含まれている-겠어を使って、「知りたくてもわかることができない」という意味で、「몰라」より、より柔らかく聞こえます。
너는? 君は?

나 좀 늦을 듯.. 私ちょっと遅れるかも..
💡좀: 조금(少し、ちょっと)の略語で口語でよく使います。

또 늦잠? また寝坊?

아니야〜 違うよ〜
방금 버스 놓쳐서 그래 さっきバス逃したからなのよ
💡〜서 그래:~だからそうなの(理由を説明する時使える!)

어쨋든 늦는거네 いずれにせよ遅れるのね
💡어쨋든:とにかく、ともかく、いずれにせよ

미안해~ ごめん〜
오늘 내가 밥 살게 今日私が奢るわ
💡直訳すると「今日私がご飯買うわ」で、「奢る」は「한턱 쏘다」、「한턱 내다」という表現を使っても言います。

그래 いいよ
💡「그래」は「いいよ、分かった、そうよ」などいろいろな意味があります。

뭐 먹고 싶은데? 何食べたいの?
💡뭐:「무엇(何)」の略語で口語でよく使う言葉です。

비싸고 맛있는 거 高くて美味しいもの
💡-고:~で(and)

그게 뭔데? それ何?

스테이크 어때? ステーキどう?

뭐래? 何言ってんだよ?
💡話にならないことを聞いたときに「ふざけるな」という感覚で言う表現

일단 오기나 해 とりあえずおいで
💡-기나 해:とりあえず〜して(口だけ言わずに行動からして!ってこと)
난 방금 도착했는데 私はさっき着いたけど
아직이야? まだなの?
얼마나 걸려? どれくらいかかる?
💡걸리다(かかる)は日本語と違って時間だけに使います。
「お金がかかる」は韓国語で「돈이 들다」と言います。

거의 다 왔어 もうすぐだよ
💡直訳すると「ほぼ来た」
다음에 내려 次で降りるよ
앞으로 5분정도 걸려 これから5分くらいかかるよ
💡「앞으로」は直訳すると「前に」ですが、ここでの意味は「これから」です。
💡-정도:〜くらい
5분만 기다려. 5分だけ待ってて
💡-만:〜だけ

그래 스테이크 먹으러 가자 いいよ、ステーキ 食べに行こう
💡-하러 가자:〜しに行こう

전화 끊는다~ 電話切るよ〜
여보세요~ もしもし